Том 02    
Глава 2: Бывший герой советуется с близкими друзьями.
Предисловие переводчика Начальные иллюстрации Глава 1: Бывший герой становится старостой деревни. Глава 2: Бывший герой советуется с близкими друзьями. Глава 3: Бывший герой обращается за помощью в гильдию ремесленников. Глава 4: Бывший герой узнает причины, из-за которых запрос о помощи не дал результатов. Глава 5: Бывший герой знакомится с свободным ремесленником. Глава 6: Бывший герой замечает энтузиазм Амура. Глава 7: К бывшему герою с просьбой обращается Амур. Глава 8: Бывший герой узнает немного больше о прошлом Амура. Глава 9: Бывший герой узнает об Амуре и Кристе кое-что интересное. Глава 10: Бывший герой вновь советуется с друзьями. Глава 11: Бывший герой встречает наставника Амура и Кристы. Глава 12: Бывший герой узнает о прошлом Амура. Глава 13: Бывший герой узнает о прошлом Кристы. Глава 14: Бывший герой опешил. Глава 15: Бывшему герою открывается удивительная правда о церкви деревушки Ханой. Глава 16: Бывший герой узнает о мотивах Эмольда. Глава 17: Бывший герой знакомится с скульптором. Глава 18: Бывший герой узнает о страшном проишествие. Глава 19: Бывший герой узнает о надвигающейся бури. Интерлюдия: Нет сожалению. Глава 20: Бывшего героя удивляет случившееся в мире. Интерлюдия: Мысли Кристы. Глава 21: Бывший герой вновь встречает Святую Владыку. Глава 22: К бывшему герою с просьбой обращается Святая Владыка. Глава 23: Бывший герой принимает у себя в деревни сирот. Глава 24: Бывший герой узнает об том, что случилось с детьми. Глава 25: Бывший герой узнает о тайне Синтии. Глава 26: Бывший герой узнает о прошлом Синтии. Глава 27: Бывший герой узнает о том, что творится в Империи. Интерлюдия: Оглядываясь назад. Глава 28: Бывший герой знакомится с группой добровольцев. Глава 29: Бывший герой принимает у себя в деревне группу добровольцев. Глава 30: Бывший герой, Айна и выгнанный маг. Глава 31: Бывший герой слушает о том, как важно подстраиваться под людей. Глава 32: Бывший герой удивляется таланту алхимички. Глава 33: Бывший герой и повар. Глава 34: Бывший герой узнает о том, что творится сейчас в Лебании. Интерлюдия: Обращение за советами. Глава 35: Бывший герой строит детскую площадку. Глава 36: Бывший герой выкапывает яму для горячего источника. Глава 37: Бывший герой посещает горячий источник. Глава 38: Бывший герой узнает как устроена «внутренняя кухня» у демонов Глава 39: Бывший герой узнает о том, как обстоят дела у демонов. Глава 40: Бывший герой знакомится с новым Владыкой Демонов. Глава 41: Бывший герой узнает про отношения Алисы с Сарой. Глава 42: Деревню бывшего героя посещает Владыка Демонов. Интерлюдия: Злой Бог Меналти. Глава 43: Глава 44: Глава 45: Глава 46: Глава 47: Глава 48: Глава 49: Глава 50: Глава 51: Глава 52: Глава 53: Глава 54: Глава 55: Глава 56: Глава 57: Глава 58: Глава 59: Глава 60: Глава 61: Глава 62: Глава 63: Глава 64: Глава 65: Глава 66: Глава 67: Интерлюдия: Глава 68: Глава 69: Глава 70: Глава 71: Глава 72: Глава 73: Глава 74: Глава 75: Глава 76: Эпизод алхимички Джаллет 1: Эпизод алхимички Джаллет 2: Эпизод алхимички Джаллет 3: Эпизод алхимички Джаллет 4: Эпизод алхимички Джаллет 5: Побочная глава: Глава 78: Глава 79: Побочная глава: Побочная глава: Глава 80: Глава 81: Глава 82: Глава 83: Глава 84: Глава 85: Глава 86: Глава 87: Глава 88: Глава 89: Глава 90: Глава 91: Глава 92: Глава 93: Глава 94: Глава 95: Глава 96: Глава 97: Глава 98:


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии

Глава 2: Бывший герой советуется с близкими друзьями.

— И с чего же мне начать?.. — не понимая, что делать я позвал Сару и остальных, и обратился к ним за помощью. Те охотно вызвались дать совет или напутствие утвержденному королем старосте деревни.

Все мы уселись за столом в моем доме для обсуждения.

— Не лучше ли начать с починки домов в деревне? Если появятся желающие поселиться в Ханое у них же не будет крыши над головой! — с точки зрения «оглядки на будущее» предложил Миллет.

— Хорошо, благоустройством деревни я займусь в первую очередь. Все же это деревня, а не пару занятых пустых домиков нагрянувшими жильцами. — с предложением бывшего принца Лебании я согласился. Его слова я отметил на листке. — Что еще нужно сделать?

— Неплохо бы дорогу к деревни обложить камнем. Без неё люди даже не подумают прийти. — выдвинула идею Сара.

«Еще одна проблема...» — вторая запись последовала на бумагу.

— Кстати, вы ведь деньги получили от королевства? — единственный человек в комнате, разбирающийся в управление землей, задал вопрос.

«Да, получил деньги. Мне их выдал король королевства Сунвии не как награду, а как денежное довольство, которое нужно потратить для развития деревни. Они прилагались вместе с приказом о назначение» — на вопрос принца я кивнул головой.

— Честно говоря, я понятия не имею куда их вкладывать. У тебя есть на этот счет мысли, Миллет?

— Конечно есть. — утвердительно ответил юноша. — Этим я занимался, когда жил при дворе. Мои брат и отец совсем ничего в этом не понимали, а потому разгребать денежно-земельные проблемы приходилось мне. — с горькой улыбкой на лице произнес бывший принц королевства Лебании. — Можете доверить их мне, я помогу.

— А у тебя нет никаких идей, а, Камми? — спросил я у самой младшей из присутствующих в комнате. Сестренка ответственного брата подорвалась с места..

— Может стоит попросить помощи у гильдии ремесленников: они лучше других разбираются в ремонте дорог и постройки домов. Своими силами мы в век не управимся.

— Разве моей магии реконструкции не хватит для этого? — со всем, что связано с магией, я плохо разбирался. Именно поэтому обратился за подсказкой к главному знатоку из группы, что повергла некогда Владыку Демонов. — Подсобишь, Айна?

— Прости, Ноэль, не смогу. — опечалено покачала головой девушка. — Я только начала изучать её принципы. Чтоо я за дура! Почему сразу не выучила её?! — самоуничижительно прокричала Айна. С момента ухода из группы и переездом в Ханой она очень сильно изменилась, большую часть свободного времени посвящала изучению бытовой магии.

«Значит ничего не остается… придется обратиться за помощью в гильдию ремесленников?»

Дел после обсуждения появилось выше крыши.